Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 79) | (Die Psalmen 81) →

Auflage 2017

King James Bible

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Zeugnis. Ein Psalm Asafs.
  • Hear Us, Shepherd of Israel

    {To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • Du Hirte Israels, höre, der du Josef leitest wie eine Herde! Der du auf den Kerubim thronst, erscheine
  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
  • vor Efraim, Benjamin und Manasse! Wecke deine gewaltige Kraft und komm zu unserer Rettung!
  • Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Gott, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet!
  • O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  • HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz des Bittgebets deines Volks?
  • Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
  • Du hast sie gespeist mit Tränenbrot, sie überreich getränkt mit Tränen.
  • Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  • Du machst uns zum Zankapfel unserer Nachbarn und unsere Feinde verspotten uns.
  • Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet!
  • Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
  • Einen Weinstock hobst du aus in Ägypten, du hast Völker vertrieben und ihn eingepflanzt.
  • Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
  • Du schufst ihm weiten Raum, er hat Wurzeln geschlagen und das ganze Land erfüllt.
  • The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
  • Sein Schatten bedeckte die Berge, seine Zweige die Zedern Gottes.
  • She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
  • Seine Ranken trieb er bis zum Meer und seine Schösslinge bis zum Eufrat!
  • Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
  • Warum rissest du seine Mauern ein? Alle, die des Weges kommen, plündern ihn.
  • The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
  • Der Eber aus dem Wald wühlt ihn um, es fressen ihn ab die Tiere des Feldes.
  • Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • Gott der Heerscharen, kehre doch zurück, blicke vom Himmel herab und sieh, sorge für diesen Weinstock!
  • And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
  • Beschütze, was deine Rechte gepflanzt hat, und den Sohn, den du dir stark gemacht!
  • It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
  • Die ihn im Feuer verbrannten wie Kehricht, sie sollen vergehen vor deinem drohenden Angesicht.
  • Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
  • Deine Hand sei über dem Mann zu deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir stark gemacht.
  • So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
  • Wir werden nicht von dir weichen. Belebe uns und wir rufen deinen Namen an.
  • Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

  • ← (Die Psalmen 79) | (Die Psalmen 81) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026