Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 26:13
-
Auflage 2017
Der Faule sagt: Ein Löwe ist auf dem Weg, ein Raubtier ist auf den Straßen.
-
Der Faule spricht: Es ist ein junger Löwe auf dem Wege und ein Löwe auf den Gassen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ich kann unmöglich aus dem Haus gehen«, sagt der Faulpelz, »auf der Straße könnte ja ein Löwe auf mich warten!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ленивец говорит: «лев на дороге! лев на площадях!» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лінивий каже: “Лев на дорозі!
Лев на майдані!” -
(en) King James Bible ·
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. -
(en) New International Bible Version ·
A sluggard says, “There’s a lion in the road,
a fierce lion roaming the streets!” -
(en) English Standard Bible Version ·
The sluggard says, “There is a lion in the road!
There is a lion in the streets!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лїнивий каже: "Лев на дорозї! лев на царинї!" -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ленивый говорит: "Я не могу выйти из дома, на улице лев". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Посланий у дорогу ледар каже: На дорозі лев! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лінивий говорить: „Лев на дорозі! Лев на майда́ні!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лентяй говорит: «На дороге лев!
Лев бродит на улицах!» -
(en) New Living Bible Translation ·
The lazy person claims, “There’s a lion on the road!
Yes, I’m sure there’s a lion out there!” -
(en) New American Standard Bible ·
The sluggard says, “There is a lion in the road!
A lion is in the open square!”