Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.
  • Happy Is He Who Keeps the Law

    He who is often rebuked, and hardens his neck,
    Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
  • Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
  • When the righteous [a]are in authority, the people rejoice;
    But when a wicked man rules, the people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
  • Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
    But a companion of harlots wastes his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durch Recht, wer Abgaben erpresst, zerstört es.
  • The king establishes the land by justice,
    But he who receives bribes overthrows it.
  • Wer seinem Nächsten schmeichelt, breitet ihm ein Netz vor die Füße.
  • A man who flatters his neighbor
    Spreads a net for his feet.
  • In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, doch der Gerechte jubelt und freut sich.
  • By transgression an evil man is snared,
    But the righteous sings and rejoices.
  • Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, der Frevler aber kennt kein Verständnis.
  • The righteous considers the cause of the poor,
    But the wicked does not understand such knowledge.
  • Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise beschwichtigen die Erregung.
  • Scoffers set a city aflame,
    But wise men turn away wrath.
  • Rechtet ein Weiser mit einem Toren, tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
  • If a wise man contends with a foolish man,
    Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
  • Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
  • The bloodthirsty hate the blameless,
    But the upright seek his [b]well-being.
  • Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
  • A fool vents all his feelings,[c]
    But a wise man holds them back.
  • Achtet ein Herrscher auf Lügen, werden alle seine Beamten zu Schurken.
  • If a ruler pays attention to lies,
    All his servants become wicked.
  • Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, der HERR gibt beiden das Augenlicht.
  • The poor man and the oppressor have this in common:
    The Lord gives light to the eyes of both.
  • Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, hat sein Thron für immer Bestand.
  • The king who judges the poor with truth,
    His throne will be established forever.
  • Rute und Rüge verleihen Weisheit, ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
  • The rod and rebuke give wisdom,
    But a child left to himself brings shame to his mother.
  • Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
  • When the wicked are multiplied, transgression increases;
    But the righteous will see their fall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deinem Herzen Freude machen.
  • Correct your son, and he will give you rest;
    Yes, he will give delight to your soul.
  • Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
  • Where there is no [d]revelation, the people cast off restraint;
    But happy is he who keeps the law.
  • Durch Worte wird kein Sklave gebessert, er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
  • A servant will not be corrected by mere words;
    For though he understands, he will not respond.
  • Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
  • Do you see a man hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, wird am Ende widerspenstig.
  • He who pampers his servant from childhood
    Will have him as a son in the end.
  • Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
  • An angry man stirs up strife,
    And a furious man abounds in transgression.
  • Hochmut erniedrigt den Menschen, doch der Demütige kommt zu Ehren.
  • A man’s pride will bring him low,
    But the humble in spirit will retain honor.
  • Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
  • Whoever is a partner with a thief hates his own life;
    He [e]swears to tell the truth, but reveals nothing.
  • Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.
  • The fear of man brings a snare,
    But whoever trusts in the Lord shall be [f]safe.
  • Viele suchen die Gunst des Herrschers, aber das Recht kommt für alle vom HERRN.
  • Many seek the ruler’s [g]favor,
    But justice for man comes from the Lord.
  • Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026