Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Jesaja 8) | (Das Buch Jesaja 10) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Das Volk, das in der Finsternis ging, sah ein helles Licht; über denen, die im Land des Todesschattens wohnten, strahlte ein Licht auf.
  • For to Us a Child Is Born

    a But there will be no gloom for her who was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.b
  • Du mehrtest die Nation, schenktest ihr große Freude. Man freute sich vor deinem Angesicht, wie man sich freut bei der Ernte, wie man jubelt, wenn Beute verteilt wird.
  • c The people who walked in darkness
    have seen a great light;
    those who dwelt in a land of deep darkness,
    on them has light shone.
  • Denn sein drückendes Joch und den Stab auf seiner Schulter, den Stock seines Antreibers zerbrachst du wie am Tag von Midian.
  • You have multiplied the nation;
    you have increased its joy;
    they rejoice before you
    as with joy at the harvest,
    as they are glad when they divide the spoil.
  • Jeder Stiefel, der dröhnend daherstampft, jeder Mantel, im Blut gewälzt, wird verbrannt, wird ein Fraß des Feuers.
  • For the yoke of his burden,
    and the staff for his shoulder,
    the rod of his oppressor,
    you have broken as on the day of Midian.
  • Denn ein Kind wurde uns geboren, ein Sohn wurde uns geschenkt. Die Herrschaft wurde auf seine Schulter gelegt. Man rief seinen Namen aus: Wunderbarer Ratgeber, Starker Gott, Vater in Ewigkeit, Fürst des Friedens.
  • For every boot of the tramping warrior in battle tumult
    and every garment rolled in blood
    will be burned as fuel for the fire.
  • Die große Herrschaft und der Frieden sind ohne Ende auf dem Thron Davids und in seinem Königreich, es zu festigen und zu stützen durch Recht und Gerechtigkeit, von jetzt an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird das vollbringen.
  • For to us a child is born,
    to us a son is given;
    and the government shall be upond his shoulder,
    and his name shall be callede
    Wonderful Counselor, Mighty God,
    Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt, es fiel nieder in Israel.
  • Of the increase of his government and of peace
    there will be no end,
    on the throne of David and over his kingdom,
    to establish it and to uphold it
    with justice and with righteousness
    from this time forth and forevermore.
    The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Das ganze Volk sollte erkennen, Efraim und die Bewohner von Samaria, die in Anmaßung und Größenwahn sagten:
  • Judgment on Arrogance and Oppression

    The Lord has sent a word against Jacob,
    and it will fall on Israel;
  • Ziegelmauern sind gefallen, jetzt bauen wir mit Quadersteinen auf; Maulbeerbäume wurden gefällt, Zedern lassen wir nachwachsen!
  • and all the people will know,
    Ephraim and the inhabitants of Samaria,
    who say in pride and in arrogance of heart:
  • Da machte der HERR die Gegner Rezins gegen es stark und stachelte seine Feinde an:
  • “The bricks have fallen,
    but we will build with dressed stones;
    the sycamores have been cut down,
    but we will put cedars in their place.”
  • Aram vom Osten, die Philister vom Westen und sie fraßen Israel mit gierigem Maul. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch ist seine Hand ausgestreckt.
  • But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
    and stirs up his enemies.
  • Aber das Volk kehrte nicht um zu dem, der es schlug; den HERRN der Heerscharen suchten sie nicht.
  • The Syrians on the east and the Philistines on the west
    devour Israel with open mouth.
    For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.
  • Da schnitt der HERR Kopf und Schwanz von Israel ab, Sprosse und Binse an einem Tag.
  • The people did not turn to him who struck them,
    nor inquire of the Lord of hosts.
  • Die Ältesten und Angesehenen, sie sind der Kopf; der Prophet und Lügenlehrer, er ist der Schwanz.
  • So the Lord cut off from Israel head and tail,
    palm branch and reed in one day —
  • Die diesem Volk die Schritte vorgaben, leiteten in die Irre, verwirrt waren, die diese Schritte gingen.
  • the elder and honored man is the head,
    and the prophet who teaches lies is the tail;
  • Deshalb freut sich der Herr nicht über seine jungen Männer und über seine Waisen und Witwen erbarmt er sich nicht. Denn ein jeder ist gottlos und tut Böses und jeder Mund redet Schändliches. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch bleibt seine Hand ausgestreckt.
  • for those who guide this people have been leading them astray,
    and those who are guided by them are swallowed up.
  • Denn der Frevel brannte wie Feuer, Dornen und Disteln fraß er. Er entzündete das Dickicht des Waldes und es wirbelte in Rauchschwaden auf.
  • Therefore the Lord does not rejoice over their young men,
    and has no compassion on their fatherless and widows;
    for everyone is godless and an evildoer,
    and every mouth speaks folly.f
    For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.
  • Durch den Grimm des HERRN der Heerscharen ist das Land versengt; das Volk wurde ein Raub der Flammen. Keiner verschonte den andern:
  • For wickedness burns like a fire;
    it consumes briers and thorns;
    it kindles the thickets of the forest,
    and they roll upward in a column of smoke.
  • Man schlang zur Rechten und blieb hungrig, man fraß zur Linken und wurde nicht satt. Jeder frisst das Fleisch seines eigenen Armes:
  • Through the wrath of the Lord of hosts
    the land is scorched,
    and the people are like fuel for the fire;
    no one spares another.
  • Manasse den Efraim und Efraim den Manasse und beide zusammen gegen Juda. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch bleibt seine Hand ausgestreckt.
  • They slice meat on the right, but are still hungry,
    and they devour on the left, but are not satisfied;
    each devours the flesh of his own arm,

  • ← (Das Buch Jesaja 8) | (Das Buch Jesaja 10) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026