Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Epheser 3:7
-
Auflage 2017
Dessen Diener bin ich geworden dank des Geschenks der Gnade Gottes, die mir durch das Wirken seiner Macht verliehen wurde.
-
dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein ganzes Leben steht im Dienst dieser Botschaft, sie will ich weitersagen, weil Gott mir in seiner großen Gnade den Auftrag dazu gegeben und seine Macht an mir erwiesen hat. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили. -
(en) King James Bible ·
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. -
(en) New International Bible Version ·
I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power. -
(en) English Standard Bible Version ·
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я став служителем, щоб проповідувати цю Добру Звістку, завдяки дарові Божої милості, дарованої мені Його владою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його. -
(en) New King James Bible Version ·
of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
По благодати Божьей, дарованной мне властью Его, я стал слугой, проповедующим благую весть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
якій служи́телем я став через дар благода́ті Божої, що дана мені чином сили Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
По благодати Божьей, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести. -
(en) New Living Bible Translation ·
By God’s grace and mighty power, I have been given the privilege of serving him by spreading this Good News. -
(en) New American Standard Bible ·
of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.