Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Darum, heilige Brüder und Schwestern, die ihr an himmlischer Berufung teilhabt, richtet euren Sinn auf den Apostel und Hohepriester unseres Bekenntnisses: Jesus,
der — wie auch Mose in Gottes Haus — dem treu ist, der ihn eingesetzt hat!
Denn er ist größerer Herrlichkeit gewürdigt worden als Mose, so wie der, der ein Haus erbaut, größere Ehre hat als das Haus selbst.
For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses — as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself.
Denn jedes Haus wird von jemand erbaut; der aber, der alles erbaut hat, ist Gott.
(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.)
Mose war zwar in Gottes ganzem Haus treu als ein Dienender zum Zeugnis für das, was künftig gesagt werden sollte.
Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
Christus aber ist treu als Sohn, der über das Haus Gottes gesetzt ist. Sein Haus sind wir, wenn wir an der Zuversicht und an der Hoffnung festhalten, derer wir uns rühmen.
Darum beherzigt, was der Heilige Geist sagt: Heute, wenn ihr seine Stimme hört,
A Rest for the People of God
Therefore, as the Holy Spirit says,
“Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says,
“Today, if you hear his voice,
verhärtet nicht eure Herzen wie beim Aufruhr am Tag der Versuchung in der Wüste!
do not harden your hearts as in the rebellion,
on the day of testing in the wilderness,
on the day of testing in the wilderness,
Dort haben eure Väter mich versucht, sie haben mich auf die Probe gestellt und hatten doch meine Taten gesehen,
where your fathers put me to the test
and saw my works for forty years.
and saw my works for forty years.
vierzig Jahre lang. Darum war mir diese Generation zuwider und ich sagte: Immer geht ihr Herz in die Irre. Sie erkannten meine Wege nicht.
Therefore I was provoked with that generation,
and said, ‘They always go astray in their heart;
they have not known my ways.’
and said, ‘They always go astray in their heart;
they have not known my ways.’
Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht in das Land meiner Ruhe kommen.
As I swore in my wrath,
‘They shall not enter my rest.’”
‘They shall not enter my rest.’”
Gebt Acht, Brüder und Schwestern, dass keiner von euch ein böses, ungläubiges Herz hat, dass keiner vom lebendigen Gott abfällt,
Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.
sondern ermahnt einander jeden Tag, solange es noch heißt: Heute, damit niemand von euch durch den Betrug der Sünde verhärtet wird;
But exhort one another every day, as long as it is called “today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
denn an Christus haben wir nur Anteil, wenn wir bis zum Ende an der Zuversicht festhalten, die wir am Anfang hatten.
For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.
Wenn es heißt: Heute, wenn ihr seine Stimme hört, verhärtet eure Herzen nicht wie beim Aufruhr —
As it is said,
“Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts as in the rebellion.”
“Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts as in the rebellion.”
wer waren denn jene, die hörten und sich auflehnten? Waren es nicht alle, die unter Mose aus Ägypten ausgezogen waren?
For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses?
Wer war Gott vierzig Jahre lang zuwider? Waren es nicht die Sünder, deren Leichen in der Wüste liegen blieben?
And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Wem aber hat er geschworen, dass sie nicht eingehen sollten in seine Ruhe, wenn nicht den Ungehorsamen?
And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?