Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:15
-
Hoffnung für Alle
Er schoss seine Pfeile ab, und die Feinde stoben auseinander. Grelle Blitze zuckten und verwirrten das feindliche Heer.
-
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und schreckte sie.
-
Da schoss er Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зіслав він свої стріли й розсіяв їх, метнув блискавицею й розігнав їх. -
(en) King James Bible ·
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. -
(en) New International Bible Version ·
He shot his arrows and scattered the enemy,
with great bolts of lightning he routed them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sent out arrows and scattered them;
lightning, and routed them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Метнув стрільми й роспудив їх різно; блиснув блискавками й злякались. -
(en) New King James Bible Version ·
He sent out arrows and scattered them;
Lightning bolts, and He vanquished them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он стрелы пустил и разогнал врагов. Он молнией блеснул и в замешательство привёл их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнию — и разбил их. -
(en) New Living Bible Translation ·
He shot arrows and scattered his enemies;
his lightning flashed, and they were confused. -
(en) New American Standard Bible ·
“And He sent out arrows, and scattered them,
Lightning, and routed them.