Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch Samuel 21) | (Das zweite Buch Samuel 23) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • David sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte:
  • David’s Song of Praise

    David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter,
  • He said:
    “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
  • mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe. Du, Gott, bewahrst mich vor den Angriffen meiner Feinde.
  • my God is my rock, in whom I take refuge,
    my shielda and the hornb of my salvation.
    He is my stronghold, my refuge and my savior —
    from violent people you save me.
  • Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
  • “I called to the Lord, who is worthy of praise,
    and have been saved from my enemies.
  • Ich war schon umgeben von den Fluten des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
  • The waves of death swirled about me;
    the torrents of destruction overwhelmed me.
  • Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
  • The cords of the grave coiled around me;
    the snares of death confronted me.
  • In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
  • “In my distress I called to the Lord;
    I called out to my God.
    From his temple he heard my voice;
    my cry came to his ears.
  • Plötzlich erbebte die Erde, selbst der Himmel geriet ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
  • The earth trembled and quaked,
    the foundations of the heavensc shook;
    they trembled because he was angry.
  • Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
  • Smoke rose from his nostrils;
    consuming fire came from his mouth,
    burning coals blazed out of it.
  • Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
  • He parted the heavens and came down;
    dark clouds were under his feet.
  • Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
  • He mounted the cherubim and flew;
    he soaredd on the wings of the wind.
  • Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
  • He made darkness his canopy around him —
    the darke rain clouds of the sky.
  • Dann ging ein Lichtglanz von ihm aus, und glühende Kohlen prasselten nieder.
  • Out of the brightness of his presence
    bolts of lightning blazed forth.
  • Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, vom Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
  • The Lord thundered from heaven;
    the voice of the Most High resounded.
  • Er schoss seine Pfeile ab, und die Feinde stoben auseinander. Grelle Blitze zuckten und verwirrten das feindliche Heer.
  • He shot his arrows and scattered the enemy,
    with great bolts of lightning he routed them.
  • Sogar den Meeresboden konnte man sehen; offen lagen die Fundamente der Erde da, als der HERR meine Feinde bedrohte und vor Entrüstung schnaubte.
  • The valleys of the sea were exposed
    and the foundations of the earth laid bare
    at the rebuke of the Lord,
    at the blast of breath from his nostrils.
  • Er streckte mir seine Hand von oben entgegen und riss mich aus den tosenden Fluten.
  • “He reached down from on high and took hold of me;
    he drew me out of deep waters.
  • Er befreite mich von der Übermacht meiner Feinde, von allen, die mich hassten und so viel stärker waren als ich.
  • He rescued me from my powerful enemy,
    from my foes, who were too strong for me.
  • Sie hatten mich überfallen, als ich schon im Unglück steckte. Aber der HERR gab mir sicheren Halt
  • They confronted me in the day of my disaster,
    but the Lord was my support.
  • und führte mich aus der Not hinaus in die Freiheit. Er rettete mich. So viel bedeute ich ihm!
  • He brought me out into a spacious place;
    he rescued me because he delighted in me.
  • Der HERR tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
  • “The Lord has dealt with me according to my righteousness;
    according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • Denn stets bin ich dem HERRN gefolgt und habe meinem Gott nie den Rücken gekehrt.
  • For I have kept the ways of the Lord;
    I am not guilty of turning from my God.
  • Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
  • All his laws are before me;
    I have not turned away from his decrees.
  • Ich lebte vollkommen nach seinem Willen und ging jedem Unrecht aus dem Weg.
  • I have been blameless before him
    and have kept myself from sin.
  • Ja, der HERR belohnte meine Treue, meine Rechtschaffenheit übersah er nicht.
  • The Lord has rewarded me according to my righteousness,
    according to my cleannessf in his sight.
  • Wer zu dir steht, HERR, dem stehst auch du zur Seite; wer nach deinem Willen lebt, den enttäuschst du nicht.
  • “To the faithful you show yourself faithful,
    to the blameless you show yourself blameless,
  • Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht.
  • to the pure you show yourself pure,
    but to the devious you show yourself shrewd.
  • Du hilfst denen, die sich selbst nicht überschätzen. Die Überheblichen aber stößt du von ihrem Thron.
  • You save the humble,
    but your eyes are on the haughty to bring them low.
  • HERR, du machst die Finsternis um mich hell, du bist mein Licht.
  • You, Lord, are my lamp;
    the Lord turns my darkness into light.
  • Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • With your help I can advance against a troopg;
    with my God I can scale a wall.
  • Was für ein Gott! Sein Handeln ist vollkommen, und was er sagt, ist durch und durch wahr. Er beschützt alle, die zu ihm flüchten.
  • “As for God, his way is perfect:
    The Lord’s word is flawless;
    he shields all who take refuge in him.
  • Der HERR allein ist Gott! Wer außer ihm ist so stark und unerschütterlich wie ein Fels?
  • For who is God besides the Lord?
    And who is the Rock except our God?
  • Gott allein ist meine Burg, in der ich Zuflucht finde. Er ebnet mir meinen Weg.
  • It is God who arms me with strengthh
    and keeps my way secure.
  • Er beflügelt meine Schritte, lässt mich laufen und springen wie ein Hirsch. Selbst auf steilen Felsen gibt er mir festen Halt.
  • He makes my feet like the feet of a deer;
    he causes me to stand on the heights.
  • Er lehrt mich, die Waffen zu gebrauchen, und zeigt mir, wie ich auch den stärksten Bogen spannen kann.
  • He trains my hands for battle;
    my arms can bend a bow of bronze.
  • Herr, deine Hilfe war für mich wie ein schützender Schild. Du beugst dich zu mir herab und machst mich groß.
  • You make your saving help my shield;
    your help has madei me great.
  • Du räumst mir alle Hindernisse aus dem Weg, noch nie bin ich beim Laufen gestürzt.
  • You provide a broad path for my feet,
    so that my ankles do not give way.
  • Ich jagte meinen Feinden nach und überwältigte sie, ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.
  • “I pursued my enemies and crushed them;
    I did not turn back till they were destroyed.
  • Mit Wucht schlug ich sie nieder, bis sie nicht mehr aufstehen konnten und tot zu meinen Füßen lagen.
  • I crushed them completely, and they could not rise;
    they fell beneath my feet.
  • Du, Herr, hast mich mit Kraft für diesen Kampf ausgerüstet, du hast mir zum Sieg über meine Gegner verholfen.
  • You armed me with strength for battle;
    you humbled my adversaries before me.
  • Dass sie fliehen mussten, verdanke ich dir; alle, die mich hassten, konnte ich umbringen.
  • You made my enemies turn their backs in flight,
    and I destroyed my foes.
  • Sie suchten nach Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie.
  • They cried for help, but there was no one to save them —
    to the Lord, but he did not answer.
  • Ich rieb sie auf, zermalmte sie zu Staub, ich zertrat sie wie Dreck auf der Straße.
  • I beat them as fine as the dust of the earth;
    I pounded and trampled them like mud in the streets.
  • Als ein Aufstand meines Volkes mich bedrohte, hast du mir geholfen, und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen.
  • “You have delivered me from the attacks of the peoples;
    you have preserved me as the head of nations.
    People I did not know now serve me,
  • Fremde ergaben sich, sobald sie nur von mir hörten, und gingen gehorsam vor mir auf die Knie.
  • foreigners cower before me;
    as soon as they hear of me, they obey me.
  • Zitternd kamen sie aus ihren Festungen heraus und hatten keine Kraft mehr zum Widerstand.
  • They all lose heart;
    they come tremblingj from their strongholds.
  • Der HERR lebt! Er ist mein schützender Fels — ich preise ihn! Ihn allein will ich rühmen, denn er ist mein Gott, mein Fels, bei dem ich Rettung fand.
  • “The Lord lives! Praise be to my Rock!
    Exalted be my God, the Rock, my Savior!
  • Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
  • He is the God who avenges me,
    who puts the nations under me,
  • und mich der Gewalt meiner grausamen Gegner entrissen. Du, Gott, gabst mir den Sieg über meine Feinde, von diesen brutalen Menschen hast du mich befreit.
  • who sets me free from my enemies.
    You exalted me above my foes;
    from a violent man you rescued me.
  • Darum will ich dich loben, HERR. Alle Völker sollen es hören! Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied.
  • Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing the praises of your name.
  • Du hast deinen auserwählten König aus großen Gefahren errettet. Ja, du erweist mir, David, deine Liebe, und auch meine Nachkommen dürfen für alle Zeit darauf zählen.
  • “He gives his king great victories;
    he shows unfailing kindness to his anointed,
    to David and his descendants forever.”

  • ← (Das zweite Buch Samuel 21) | (Das zweite Buch Samuel 23) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026