Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:37
-
Hoffnung für Alle
Du räumst mir alle Hindernisse aus dem Weg, noch nie bin ich beim Laufen gestürzt.
-
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
-
Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались. -
(en) King James Bible ·
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip. -
(en) New International Bible Version ·
You provide a broad path for my feet,
so that my ankles do not give way. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ступнї розширяє мої, й нога не спіткнеться у мене. -
(en) New King James Bible Version ·
You enlarged my path under me;
So my feet did not slip. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться. -
(en) New Living Bible Translation ·
You have made a wide path for my feet
to keep them from slipping. -
(en) New American Standard Bible ·
“You enlarge my steps under me,
And my feet have not slipped.