Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 101) | (Die Psalmen 103) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
  • The Lord’s Eternal Love

    A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.

    Hear my prayer, O Lord,
    And let my cry come to You.
  • Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
  • Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
    Incline Your ear to me;
    In the day that I call, answer me speedily.
  • Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
  • For my days [a]are consumed like smoke,
    And my bones are burned like a hearth.
  • Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
  • My heart is stricken and withered like grass,
    So that I forget to eat my bread.
  • Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
  • Because of the sound of my groaning
    My bones cling to my [b]skin.
  • Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
  • I am like a pelican of the wilderness;
    I am like an owl of the desert.
  • Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
  • I lie awake,
    And am like a sparrow alone on the housetop.
  • Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • My enemies reproach me all day long;
    Those who deride me swear an oath against me.
  • Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
  • For I have eaten ashes like bread,
    And mingled my drink with weeping,
  • Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
  • Because of Your indignation and Your wrath;
    For You have lifted me up and cast me away.
  • Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
  • My days are like a shadow that lengthens,
    And I wither away like grass.
  • Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
  • But You, O Lord, shall endure forever,
    And the remembrance of Your name to all generations.
  • Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • You will arise and have mercy on Zion;
    For the time to favor her,
    Yes, the set time, has come.
  • Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
  • For Your servants take pleasure in her stones,
    And show favor to her dust.
  • Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
  • So the [c]nations shall fear the name of the Lord,
    And all the kings of the earth Your glory.
  • Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
  • For the Lord shall build up Zion;
    He shall appear in His glory.
  • Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
  • This will be written for the generation to come,
    That a people yet to be created may praise the Lord.
  • Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
  • For He looked down from the height of His sanctuary;
    From heaven the Lord viewed the earth,
  • Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • To hear the groaning of the prisoner,
    To release those appointed to death,
  • Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.
  • To declare the name of the Lord in Zion,
    And His praise in Jerusalem,
  • Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
  • When the peoples are gathered together,
    And the kingdoms, to serve the Lord.
  • wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.
  • He weakened my strength in the way;
    He shortened my days.
  • Mitten im Leben hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.
  • I said, “O my God,
    Do not take me away in the midst of my days;
    Your years are throughout all generations.
  • Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.
  • Of old You laid the foundation of the earth,
    And the heavens are the work of Your hands.
  • Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.
  • They will perish, but You will [d]endure;
    Yes, they will all grow old like a garment;
    Like a cloak You will change them,
    And they will be changed.
  • Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.
  • But You are the same,
    And Your years will have no end.
  • Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende.
  • The children of Your servants will continue,
    And their descendants will be established before You.”

  • ← (Die Psalmen 101) | (Die Psalmen 103) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026