Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
All Within Me, Praise His Holy Name!
{A Psalm of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
{A Psalm of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss, er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen; unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
So fern, wie der Osten vom Westen liegt, so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der HERR alle, die ihn achten und ehren.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Der Mensch ist wie das Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt, ist sie spurlos verschwunden, und niemand weiß, wo sie gestanden hat.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Die Güte des HERRN aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, über alles herrscht er als König.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel, die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.