Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 143) | (Die Psalmen 145) →

Hoffnung für Alle

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Von David. Gepriesen sei der HERR! Er ist mein schützender Fels. Er lehrt meine Hände zu kämpfen und zeigt mir, wie ich die Waffen gebrauchen muss.
  • Псалом Давида Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, славлю имя Твоё вовеки.
  • Wie gut ist Gott zu mir! Er ist meine Festung, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe, mein Erretter und mein Schild, der mich vor Bösem bewahrt. Er hat mich zum Herrscher über mein Volk gemacht.
  • Каждый день восхваляю имя Твоё, превозносить Его буду вовеки.
  • HERR, was ist schon der Mensch! Warum schenkst du ihm überhaupt Beachtung? Warum kümmerst du dich um ihn?
  • Господь велик и восхваления достоин, Его прекрасных дел не перечесть.
  • Sein Leben ist vergänglich und gleicht einem Schatten, der vorüberhuscht.
  • Из поколенья в поколенье будут Твои творения передавать и славить Твои могущественные дела.
  • HERR, komm vom Himmel herab; berühre die Berge — und sie werden Rauch ausstoßen!
  • И задумаюсь я над славным величьем Твоим, и над чудесами Твоими.
  • Schleudere deine Blitze, schieße deine Pfeile und jage die Feinde auf und davon!
  • О могуществе дел Твоих будут все говорить, и расскажу я о делах Твоих.
  • Strecke mir deine Hand von oben entgegen und reiße mich aus den tosenden Fluten! Rette mich vor der Macht der feindlichen Völker!
  • Будут праздновать все Твою щедрую доброту, будут петь о Твоей праведности.
  • Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.
  • Gott, für dich will ich ein neues Lied singen und auf der zehnsaitigen Harfe dazu spielen.
  • Добр к каждому Господь и милосерден ко всем, Им сотворённым.
  • Denn du verhilfst den Königen zum Sieg und rettest auch deinen Diener David aus tödlicher Gefahr.
  • Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои святые.
  • Befreie mich, ja, rette mich vor der Macht der feindlichen Völker! Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
  • О славе царства Твоего они расскажут и о могуществе Твоём.
  • Wenn du uns rettest, können unsere Kinder ungestört aufwachsen. Unsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. Unsere Töchter werden schön sein wie geschnitzte Säulen, die prächtige Paläste zieren.
  • Все люди о делах Твоих узнают, о Твоём прекрасном царстве.
  • Unsere Vorratskammern sind dann randvoll, gefüllt mit den unterschiedlichsten Speisen. Unsere Schafe und Ziegen auf den Weiden werfen Tausende von Lämmern,
  • Вовеки Твоё царство будет, управлять Ты будешь всеми поколеньями. Господь во всём, что говорит Он, верен, Он милостив во всех Своих делах.
  • und unsere Kühe bringen ihre Kälber ohne Fehlgeburten zur Welt. Dann muss niemand mehr auf unseren Märkten klagen und jammern.
  • Господь всех павших поднимает, поддерживает нас в беде.
  • Glücklich ist das Volk, das so etwas erlebt! Glücklich ist das Volk, dessen Gott der HERR ist!
  • К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты вовремя дал пищу.

  • ← (Die Psalmen 143) | (Die Psalmen 145) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026