Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.113
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Боже, помилуй меня,
    потому что люди меня затравили;
    всякий день, нападая, меня теснят.
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • Враг травит меня весь день;
    много тех, кто против меня воюет,114 о Всевышний.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • Когда мне страшно,
    я на Тебя полагаюсь.
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • На Бога, Чье слово я славлю,
    на Бога полагаюсь
    и не устрашусь:
    что может мне сделать смертный?
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • А они весь день искажают слова мои,
    всегда замышляют сделать мне зло.
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • Составляют заговоры, таятся,
    наблюдают за каждым моим шагом,
    желая меня убить.
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • Так не дай им избежать наказания за их вину;
    в гневе Своем, Боже, низложи народы!
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • У Тебя записаны все скитания мои;
    собери мои слезы в сосуд Свой, —
    не в Твоей ли книге они?
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • И враги мои обратятся вспять,
    когда я о помощи воззову.
    Так я узнаю, что Бог со мной.
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • На Бога, Чье слово я славлю,
    на Господа, Чье слово я славлю,
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • на Бога полагаюсь,
    и не устрашусь:
    что может мне сделать человек?
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • Боже, я дам Тебе, что обещал,
    я принесу Тебе жертвы благодарения.
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
  • Ведь Ты меня спас от смерти
    и не дал споткнуться моим ногам,
    чтобы мне во свете живых
    ходить пред Тобою.

  • ← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026