Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
Psalm 94
The Lord is a God who avenges.
O God who avenges, shine forth.
The Lord is a God who avenges.
O God who avenges, shine forth.
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
Rise up, Judge of the earth;
pay back to the proud what they deserve.
pay back to the proud what they deserve.
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
How long, Lord, will the wicked,
how long will the wicked be jubilant?
how long will the wicked be jubilant?
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
They pour out arrogant words;
all the evildoers are full of boasting.
all the evildoers are full of boasting.
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
They crush your people, Lord;
they oppress your inheritance.
they oppress your inheritance.
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
They slay the widow and the foreigner;
they murder the fatherless.
they murder the fatherless.
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
They say, “The Lord does not see;
the God of Jacob takes no notice.”
the God of Jacob takes no notice.”
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
Take notice, you senseless ones among the people;
you fools, when will you become wise?
you fools, when will you become wise?
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
Does he who fashioned the ear not hear?
Does he who formed the eye not see?
Does he who formed the eye not see?
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
Does he who disciplines nations not punish?
Does he who teaches mankind lack knowledge?
Does he who teaches mankind lack knowledge?
Er durchschaut ihre Gedanken und weiß: Sie sind wertlos und führen zu nichts.
The Lord knows all human plans;
he knows that they are futile.
he knows that they are futile.
Glücklich ist der Mensch, den du, HERR, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
Blessed is the one you discipline, Lord,
the one you teach from your law;
the one you teach from your law;
Denn du willst ihn bewahren, wenn die Bösen ihr Unwesen treiben, so lange, bis die Übeltäter zur Strecke gebracht sind.
you grant them relief from days of trouble,
till a pit is dug for the wicked.
till a pit is dug for the wicked.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen; wer zu ihm gehört, den lässt er nicht im Stich.
For the Lord will not reject his people;
he will never forsake his inheritance.
he will never forsake his inheritance.
Gerechtigkeit und Recht werden wieder einkehren, und die aufrichtig mit Gott leben, werden sie willkommen heißen.
Judgment will again be founded on righteousness,
and all the upright in heart will follow it.
and all the upright in heart will follow it.
Wer steht mir bei gegen all diese Verbrecher? Wer beschützt mich vor denen, die Böses tun?
Who will rise up for me against the wicked?
Who will take a stand for me against evildoers?
Who will take a stand for me against evildoers?
HERR, wenn du mir nicht geholfen hättest, dann wäre ich jetzt tot — für immer verstummt!
Unless the Lord had given me help,
I would soon have dwelt in the silence of death.
I would soon have dwelt in the silence of death.
Sooft ich dachte: »Jetzt ist alles aus!«, halfst du mir in Liebe wieder auf.
When I said, “My foot is slipping,”
your unfailing love, Lord, supported me.
your unfailing love, Lord, supported me.
Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
When anxiety was great within me,
your consolation brought me joy.
your consolation brought me joy.
Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
Can a corrupt throne be allied with you —
a throne that brings on misery by its decrees?
a throne that brings on misery by its decrees?
Sie aber verbünden sich gegen jeden, dem das Recht am Herzen liegt, und sprechen ihm sein Urteil, obwohl er doch unschuldig ist!
The wicked band together against the righteous
and condemn the innocent to death.
and condemn the innocent to death.
Der HERR aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
But the Lord has become my fortress,
and my God the rock in whom I take refuge.
and my God the rock in whom I take refuge.