Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:4
-
Lutherbibel
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet. -
Ich rufe: Der HERR sei hochgelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Закличу до всехвального Господа і визволюсь від ворогів моїх, -
(en) King James Bible ·
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. -
(en) New International Bible Version ·
“I called to the Lord, who is worthy of praise,
and have been saved from my enemies. -
(en) English Standard Bible Version ·
I call upon the Lord, who is worthy to be praised,
and I am saved from my enemies. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обізвусь до всехвального Бога, й він вороги мої боре. -
(en) New King James Bible Version ·
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised;
So shall I be saved from my enemies. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда народ смеялся надо мной, я к Господу воззвал. И был я спасён от моих врагов! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К Господу воззову, достойному хвалы, —
и от врагов моих спасусь. -
(en) New Living Bible Translation ·
I called on the LORD, who is worthy of praise,
and he saved me from my enemies. -
(en) New American Standard Bible ·
“I call upon the LORD, who is worthy to be praised,
And I am saved from my enemies.