Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:44
-
Lutherbibel
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich, daß ich ein Haupt sei unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ein Aufstand meines Volkes mich bedrohte, hast du mir geholfen, und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen. -
Du rettest mich vor den Anfeindungen meines Volkes, bewahrst mich als Haupt über Nationen. Ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти вирятував мене від чварів народу, поставив мене на чолі народів. Народ, що його я не знав, служить мені, -
(en) King James Bible ·
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me. -
(en) New International Bible Version ·
“You have delivered me from the attacks of the peoples;
you have preserved me as the head of nations.
People I did not know now serve me, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рятував ти від змовин мене, уберіг і від бунту слїпого, і зробив головою язиків чужих, боввохвальників страннїх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You gave me victory over my accusers.
You preserved me as the ruler over nations;
people I don’t even know now serve me. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have also delivered me from the contentions of my people;
You have kept me as head of the nations;
A people whom I have not known serve me.