Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Also war Salomo König über ganz Israel.
Solomon’s Officials
King Solomon was king over all Israel,
King Solomon was king over all Israel,
Und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters,
and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Benaja, der Sohn Jojadas, war Feldhauptmann. Zadok und Abjathar waren Priester.
Benaiah the son of Jehoiada was in command of the army; Zadok and Abiathar were priests;
Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, war Priester, des Königs Freund.
Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king’s friend;
Ahisar war Hofmeister. Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.
Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Ein jeder hatte des Jahres einen Monat lang zu versorgen;
Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household. Each man had to make provision for one month in the year.
und hießen also: Der Sohn Hurs auf dem Gebirge Ephraim;
These were their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;
der Sohn Dekers zu Makaz und zu Saalbim und zu Beth–Semes und zu Elon und Beth–Hanan;
Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elonbeth-hanan;
der Sohn Heseds zu Arubboth, und hatte dazu Socho und das ganze Land Hepher;
Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
der Sohn Abinadabs über die ganze Herrschaft zu Dor, und hatte Taphath, Salomos Tochter, zum Weibe;
Ben-abinadab, in all Naphath-dor (he had Taphath the daughter of Solomon as his wife);
Baana, der Sohn Ahiluds, zu Thaanach und zu Megiddo und über ganz Beth–Sean, welches liegt neben Zarthan unter Jesreel, von Beth–Sean bis an Abel–Mehola, bis jenseit Jokmeams;
Baana the son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean that is beside Zarethan below Jezreel, and from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Jokmeam;
der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, und hatte die Flecken Jairs, des Sohnes Manasses, in Gilead und hatte die Gegend Argob, die in Basan liegt, 60 große Städte, vermauert und mit ehernen Riegeln;
Ben-geber, in Ramoth-gilead (he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead, and he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);
Ahimaaz in Naphthali, und der nahm auch Salomos Tochter Basmath zum Weibe;
Ahimaaz, in Naphtali (he had taken Basemath the daughter of Solomon as his wife);
Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, im Lande Sihons, des Königs der Amoriter und Ogs, des Königs von Basan (ein Amtmann war in demselben Lande.
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. And there was one governor who was over the land.