Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
David Organizes the Priests
The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: 16 aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites, one father’s house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
das 13. auf Huppa, das 14. auf Jesebeab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
das 17. auf Hesir, das 18. auf Hapizzez,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
das 19. auf Pethaja, das 20. auf Jeheskel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
das 21. auf Jachin, das 22. auf Gamul,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
das 23. auf Delaja, das 24. auf Maasja.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
These had as their appointed duty in their service to come into the house of the Lord according to the procedure established for them by Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.
These also, the head of each father’s house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers’ houses of the priests and of the Levites.