Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 6:48
-
Lutherbibel
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Sippen von Meraris Nachkommen bekamen durch das Los zwölf Städte zugeteilt. Sie lagen in den Gebieten der Stämme Ruben, Gad und Sebulon. -
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона. -
(en) King James Bible ·
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. -
(en) New International Bible Version ·
Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому; -
(en) New King James Bible Version ·
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья Емана и Асафа были из племени Левия (левиты). Левиты были избраны работать в священном шатре. Священный шатёр был домом Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their fellow Levites were appointed to various other tasks in the Tabernacle, the house of God. -
(en) New American Standard Bible ·
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.