Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 5) | (Das erste Buch der Chronik 7) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
  • Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
  • (So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
  • Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
  • (Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
  • Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
  • (Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
  • Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
  • ( Gersons Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
  • У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
  • (des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
  • його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
  • ( Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
  • Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
  • (des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
  • його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
  • (des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
  • його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
  • Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
  • Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
  • des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
  • його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
  • des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
  • його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
  • Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
  • Сини Самуїла: первенець Саній і Авія.
  • Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
  • Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
  • des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
  • його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
  • Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade zur Ruhe gekommen war;
  • Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
  • und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
  • і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
  • Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels;
  • Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
  • сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
  • des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
  • сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
  • des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
  • сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
  • des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
  • сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
  • Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
  • І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
  • des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
  • сина Михаїла, сина Маасія, сина Мелхія,
  • des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
  • сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
  • des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
  • сина Етана, сина Замми, сина Семея,
  • des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
  • сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
  • Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
  • А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
  • des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
  • сина Асевія, сина Амессія, сина Хелкія,
  • des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
  • сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
  • des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
  • сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
  • Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
  • Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
  • Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
  • Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
  • Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
  • Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
  • des Sohn war Bukki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
  • його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
  • des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
  • його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
  • des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
  • його син Садок, його син Ахімаас.
  • Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
  • А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
  • und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
  • то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
  • Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
  • А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
  • So gaben sie nun den Kindern Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
  • Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
  • Hilen, Debir,
  • Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
  • Asan und Beth–Semes mit ihren Vorstädten;
  • Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
  • und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren 13.
  • з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
  • Aber den andern Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los (aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und) aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
  • А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
  • Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan 13 Städte.
  • І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
  • Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
  • І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
  • Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
  • Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
  • nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
  • І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
  • Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebiets aus dem Stamm Ephraim.
  • І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
  • So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
  • І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
  • Jokmeam, Beth–Horon,
  • Єкмаам та його околиці, Веторон та його околиці,
  • Ajalon und Gath–Rimmon mit ihren Vorstädten.
  • Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
  • Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
  • і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
  • Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
  • Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
  • Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
  • з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
  • Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
  • Давор та його околиці, Анам та його околиці;
  • Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
  • з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
  • Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
  • Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
  • Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
  • з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
  • Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
  • Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
  • und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
  • а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
  • Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
  • Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
  • Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
  • Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
  • Есевон та його околиці і Язир та його околиці.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 5) | (Das erste Buch der Chronik 7) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026