Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 5) | (Das erste Buch der Chronik 7) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
  • Сыновья Левия:
    Гершон, Кааф и Мерари.

  • (So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
  • Сыновья Каафа:
    Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.

  • (Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
  • Дети Амрама:
    Аарон, Моисей и Мирьям.
    Сыновья Аарона:
    Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

  • (Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
  • Элеазар был отцом Пинехаса,
    Пинехас — отцом Авишуя,

  • ( Gersons Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
  • Авишуй — отцом Буккия,
    Буккий — отцом Уззия,

  • (des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
  • Уззий — отцом Зерахии,
    Зерахия — отцом Мераиофа,

  • ( Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
  • Мераиоф — отцом Амарии,
    Амария — отцом Ахитува,

  • (des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
  • Ахитув — отцом Цадока,
    Цадок — отцом Ахимааца,

  • (des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
  • Ахимаац — отцом Азарии,
    Азария — отцом Иоханана,

  • Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
  • Иоханан — отцом Азарии
    (это он был священником в храме,
    построенном Соломоном в Иерусалиме),

  • des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
  • Азария был отцом Амарии,
    Амария — отцом Ахитува,

  • des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
  • Ахитув — отцом Цадока,
    Цадок — отцом Шаллума,

  • Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
  • Шаллум — отцом Хелкии,
    Хелкия — отцом Азарии,

  • Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
  • Азария — отцом Сераи,
    и Серая — отцом Иоседека,

  • des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
  • Иоседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора.

  • Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade zur Ruhe gekommen war;
  • Сыновья Левия:
    Гершон, Кааф и Мерари.

  • und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
  • Вот имена сыновей Гершона:
    Ливни и Шимей.

  • Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels;
  • Сыновья Каафа:
    Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.

  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
  • Сыновья Мерари:
    Махли и Муши.
    Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:

  • des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
  • у Гершона:
    его сын Ливни, его сын Иахат,
    его сын Зимма,

  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
  • его сын Иоах,
    его сын Иддо, его сын Зерах,
    его сын Иеатрай.

  • des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
  • Потомки Каафа:
    его сын Аминадав, его сын Корах,
    его сын Асир,

  • des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
  • его сын Элкана,
    его сын Евиасаф, его сын Асир,

  • Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
  • его сын Тахаф, его сын Уриил,
    его сын Уззия, его сын Саул.

  • des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
  • Потомки Элканы:
    Амасай и Ахимоф,

  • des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
  • его сын Элкана,50 его сын Цофай,
    его сын Нахат,

  • des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
  • его сын Элиав,
    его сын Иерохам, его сын Элкана,
    его сын Самуил.51

  • des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
  • Сыновья Самуила:
    Иоиль,52 его первенец,
    и Авия — второй сын.53

  • Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
  • Потомки Мерари:
    Махли, его сын Ливни,
    его сын Шимей, его сын Узза,

  • des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
  • его сын Шима, его сын Хаггия,
    его сын Асая.

  • des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
  • Вот те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
  • des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
  • Они несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
  • Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
  • Вот имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями:

    из каафитов —
    Еман певец,
    сын Иоиля, сына Самуила,

  • Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
  • сына Элканы, сына Иерохама,
    сына Элиэла, сына Тоаха,

  • Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
  • сына Цуфа, сына Элканы,
    сына Махата, сына Амасая,

  • des Sohn war Bukki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
  • сына Элканы, сына Иоиля,
    сына Азарии, сына Софонии,

  • des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
  • сына Тахафа, сына Асира,
    сына Евиасафа, сына Кораха,

  • des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
  • сына Ицгара, сына Каафа,
    сына Левия, сына Израиля.

  • Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
  • И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него:
    Асаф, сын Берехии, сына Шимы,

  • und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
  • сына Михаила, сына Баасеи,
    сына Малхии,

  • Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
  • сына Ефния,
    сына Зераха, сына Адаи,

  • So gaben sie nun den Kindern Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
  • сына Етана, сына Зиммы,
    сына Шимея,

  • Hilen, Debir,
  • сына Иахата,
    сына Гершона, сына Левия.

  • Asan und Beth–Semes mit ihren Vorstädten;
  • А из их братьев, сыновей Мерари, — с левой стороны:
    Етан, сын Кишия, сына Авдия,
    сына Маллуха,

  • und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren 13.
  • сына Хашавии,
    сына Амасии, сына Хелкии,

  • Aber den andern Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los (aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und) aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
  • сына Амция, сына Бани,
    сына Шемера,

  • Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan 13 Städte.
  • сына Махли,
    сына Муши, сына Мерари,
    сына Левия.

  • Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
  • Их братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
  • Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
  • А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы очистить Израиль, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
  • nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
  • Вот потомки Аарона:
    его сын Элеазар, его сын Пинехас,
    его сын Авишуй,

  • Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebiets aus dem Stamm Ephraim.
  • его сын Буккий,
    его сын Уззий, его сын Зерахия,

  • So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
  • его сын Мераиоф, его сын Амария,
    его сын Ахитув,

  • Jokmeam, Beth–Horon,
  • его сын Цадок,
    его сын Ахимаац.

  • Ajalon und Gath–Rimmon mit ihren Vorstädten.
  • Вот места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
  • Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
  • Им отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
  • Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
  • но поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
  • Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
  • Итак, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
  • Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
  • Хилен,54 Давир,
  • Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
  • Ашан55 и Бет-Шемеш с их пастбищами.
  • Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
  • От рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами.
    Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
  • Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
  • Остальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
  • Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
  • Потомки Гершона — по своим кланам — получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира, Неффалима и той части рода Манассии, что в Башане.
  • und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
  • Потомки Мерари — по своим кланам — по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
  • Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
  • Так израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
  • Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • От родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
  • Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
  • Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 5) | (Das erste Buch der Chronik 7) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026