Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • A Genealogy of Saul

    Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • Naaman,a Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fatheredb Uzza and Ahihud.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • Jeielc the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • Gedor, Ahio, Zecher,
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
  • The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026