Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Seele Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
I also could speak as you do,
If your soul were in my soul’s place.
I could heap up words against you,
And shake my head at you;
If your soul were in my soul’s place.
I could heap up words against you,
And shake my head at you;
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
But I would strengthen you with my mouth,
And the comfort of my lips would relieve your grief.
And the comfort of my lips would relieve your grief.
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich’s anstehen, so geht er nicht von mir.
“Though I speak, my grief is not relieved;
And if I remain silent, how am I eased?
And if I remain silent, how am I eased?
Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
But now He has worn me out;
You have made desolate all my company.
You have made desolate all my company.
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht wider mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
You have shriveled me up,
And it is a witness against me;
My leanness rises up against me
And bears witness to my face.
And it is a witness against me;
My leanness rises up against me
And bears witness to my face.
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
He tears me in His wrath, and hates me;
He gnashes at me with His teeth;
My adversary sharpens His gaze on me.
He gnashes at me with His teeth;
My adversary sharpens His gaze on me.
Sie haben ihren Mund aufgesperrt wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
They gape at me with their mouth,
They strike me reproachfully on the cheek,
They gather together against me.
They strike me reproachfully on the cheek,
They gather together against me.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
God has delivered me to the ungodly,
And turned me over to the hands of the wicked.
And turned me over to the hands of the wicked.
Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
I was at ease, but He has shattered me;
He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces;
He has set me up for His target,
He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces;
He has set me up for His target,
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
Although no violence is in my hands,
And my prayer is pure.
And my prayer is pure.
Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
“O earth, do not cover my blood,
And let my cry have no resting place!
And let my cry have no resting place!
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
Surely even now my witness is in heaven,
And my evidence is on high.
And my evidence is on high.
Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
My friends scorn me;
My eyes pour out tears to God.
My eyes pour out tears to God.
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.