Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 16:8
-
Lutherbibel
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht wider mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du hast mich gepackt — schon das soll meine Schuld beweisen! Meine Krankheit tritt als Zeuge gegen mich auf. -
Du hast mich gepackt. Mein Verfall erhebt sich und tritt als Zeuge gegen mich auf; er widerspricht mir ins Gesicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстаёт на меня измождённость моя, в лицо укоряет меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він устає свідком проти мене,
кидає мені ввічі клеветою. -
(en) King James Bible ·
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. -
(en) New International Bible Version ·
You have shriveled me up — and it has become a witness;
my gauntness rises up and testifies against me. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he has shriveled me up,
which is a witness against me,
and my leanness has risen up against me;
it testifies to my face. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти покрив мене морщинами в сьвідоцтво проти мене; знеможілість моя встає проти мене, винуватить мене прилюдно. -
(en) New King James Bible Version ·
You have shriveled me up,
And it is a witness against me;
My leanness rises up against me
And bears witness to my face. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Было свидетельство, и Ты заключил меня. Ложь говорили обо мне, а Ты ждёшь, что я отвечу! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і Ти мене схопив, на свідчення стала і піднялася проти мене моя неправда, мені в обличчя відповіла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і помо́рщив мене, і це стало за сві́дчення, і змарні́лість моя проти мене повстала, — і очеви́дьки мені докоряє! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты схватил меня39
во свидетельство против меня самого;
восстает на меня худоба моя
и против меня свидетельствует.40 -
(en) New Living Bible Translation ·
As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones.
My gaunt flesh testifies against me. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have shriveled me up,
It has become a witness;
And my leanness rises up against me,
It testifies to my face.