Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
“I have heard all this before.
What miserable comforters you are!
What miserable comforters you are!
Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Won’t you ever stop blowing hot air?
What makes you keep on talking?
What makes you keep on talking?
Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Seele Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
I could say the same things if you were in my place.
I could spout off criticism and shake my head at you.
I could spout off criticism and shake my head at you.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
But if it were me, I would encourage you.
I would try to take away your grief.
I would try to take away your grief.
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich’s anstehen, so geht er nicht von mir.
Instead, I suffer if I defend myself,
and I suffer no less if I refuse to speak.
and I suffer no less if I refuse to speak.
Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
“O God, you have ground me down
and devastated my family.
and devastated my family.
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht wider mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones.
My gaunt flesh testifies against me.
My gaunt flesh testifies against me.
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
God hates me and angrily tears me apart.
He snaps his teeth at me
and pierces me with his eyes.
He snaps his teeth at me
and pierces me with his eyes.
Sie haben ihren Mund aufgesperrt wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
People jeer and laugh at me.
They slap my cheek in contempt.
A mob gathers against me.
They slap my cheek in contempt.
A mob gathers against me.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
God has handed me over to sinners.
He has tossed me into the hands of the wicked.
He has tossed me into the hands of the wicked.
Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
“I was living quietly until he shattered me.
He took me by the neck and broke me in pieces.
Then he set me up as his target,
He took me by the neck and broke me in pieces.
Then he set me up as his target,
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Again and again he smashes against me,
charging at me like a warrior.
charging at me like a warrior.
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
I wear burlap to show my grief.
My pride lies in the dust.
My pride lies in the dust.
Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
My eyes are red with weeping;
dark shadows circle my eyes.
dark shadows circle my eyes.
wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
Yet I have done no wrong,
and my prayer is pure.
and my prayer is pure.
Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
“O earth, do not conceal my blood.
Let it cry out on my behalf.
Let it cry out on my behalf.
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
Even now my witness is in heaven.
My advocate is there on high.
My advocate is there on high.
Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
My friends scorn me,
but I pour out my tears to God.
but I pour out my tears to God.
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
I need someone to mediate between God and me,
as a person mediates between friends.
as a person mediates between friends.