Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 16) | (Das Buch Hiob (Ijob) 18) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • Sei du selbst mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen nicht den Sieg geben.
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten wider die Heuchler.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 16) | (Das Buch Hiob (Ijob) 18) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026