Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 17:10
-
Lutherbibel
Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kommt nur alle wieder her, ihr Freunde, ich finde dennoch keinen Weisen unter euch! -
Ihr alle, kehrt um, kommt nur wieder her, ich finde doch keinen Weisen unter euch.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
може, бодай одного мудрого знайду між вами! -
(en) King James Bible ·
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. -
(en) New International Bible Version ·
“But come on, all of you, try again!
I will not find a wise man among you. -
(en) English Standard Bible Version ·
But you, come on again, all of you,
and I shall not find a wise man among you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виступайте ж, усї, приступіть! я не найду мудрого між вами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ну, а вы — попробуйте снова,
и я не найду среди вас мудреца. -
(en) New Living Bible Translation ·
“As for all of you, come back with a better argument,
though I still won’t find a wise man among you. -
(en) New American Standard Bible ·
“But come again all of you now,
For I do not find a wise man among you.