Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
  • Bildad’s First Response to Job

    Then Bildad the Shuhite replied to Job:
  • Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
  • “How long will you go on like this?
    You sound like a blustering wind.
  • Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
  • Does God twist justice?
    Does the Almighty twist what is right?
  • Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.
  • Your children must have sinned against him,
    so their punishment was well deserved.
  • So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
  • But if you pray to God
    and seek the favor of the Almighty,
  • und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
  • and if you are pure and live with integrity,
    he will surely rise up and restore your happy home.
  • und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.
  • And though you started with little,
    you will end with much.
  • Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
  • “Just ask the previous generation.
    Pay attention to the experience of our ancestors.
  • denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
  • For we were born but yesterday and know nothing.
    Our days on earth are as fleeting as a shadow.
  • Sie werden dich’s lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
  • But those who came before us will teach you.
    They will teach you the wisdom of old.
  • Kann auch Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?
  • “Can papyrus reeds grow tall without a marsh?
    Can marsh grass flourish without water?
  • Sonst wenn’s noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
  • While they are still flowering, not ready to be cut,
    they begin to wither more quickly than grass.
  • So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
  • The same happens to all who forget God.
    The hopes of the godless evaporate.
  • Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
  • Their confidence hangs by a thread.
    They are leaning on a spider’s web.
  • Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.
  • They cling to their home for security, but it won’t last.
    They try to hold it tight, but it will not endure.
  • Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
  • The godless seem like a lush plant growing in the sunshine,
    its branches spreading across the garden.
  • Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.
  • Its roots grow down through a pile of stones;
    it takes hold on a bed of rocks.
  • Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.
  • But when it is uprooted,
    it’s as though it never existed!
  • Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
  • That’s the end of its life,
    and others spring up from the earth to replace it.
  • Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,
  • “But look, God will not reject a person of integrity,
    nor will he lend a hand to the wicked.
  • bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.
  • He will once again fill your mouth with laughter
    and your lips with shouts of joy.
  • Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    and the home of the wicked will be destroyed.”

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026