Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
  • — Долго ли будешь ты так говорить?
    Твои слова — буйный ветер!

  • Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
  • Разве Бог извращает суд?
    Извращает ли Всемогущий правду?

  • Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.
  • Если твои дети согрешили против Него,
    Он отдал их во власть их греха.

  • So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
  • Но если ты воззовешь к Богу
    и помолишься Всемогущему,

  • und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
  • если ты чист и праведен,
    то и ныне поднимется Он для тебя
    и вернет тебя на должное место.

  • und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.
  • Прежнее тебе покажется ничтожным,
    настолько велико будет твое будущее.

  • Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
  • Спроси прежнее поколение,
    рассмотри, что узнали их предки,

  • denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
  • ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем,
    наши дни на земле — лишь тень.

  • Sie werden dich’s lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
  • Неужели они не научат тебя, не наставят
    и слов своей мудрости не изрекут?

  • Kann auch Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?
  • Растет ли папирус, где нет болот?
    Поднимается ли тростник без влаги?

  • Sonst wenn’s noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
  • Пока в цвету они и еще не срезаны,
    но засыхают быстрее всех трав.

  • So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
  • Таков удел всех, кто забыл Бога,
    и умирает надежда безбожников.

  • Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
  • Их упование непрочно,
    их безопасность — паучья сеть.

  • Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.
  • Обопрутся на сеть свою — она не выдержит,
    схватятся — не удержит.

  • Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
  • Расцветают они под солнцем,
    простирая ветви над садом;

  • Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.
  • груду камней оплетая корнями,
    пробиваются они меж камней.21

  • Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.
  • А когда их исторгнут с прежнего места,
    само место от них отречется:
    «Я никогда вас не видело».

  • Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
  • Вот вся радость их жизни!22
    А из земли прорастут другие.

  • Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,
  • Итак не отвергнет Бог беспорочного
    и не поддержит руки злодея.

  • bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.
  • Он наполнит еще смехом твои уста
    и ликованием — губы твои.

  • Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
  • Враги твои облекутся в стыд,
    и шатров нечестивых не станет.


  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026