Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

Lutherbibel

Синодальный перевод Библии

  • Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
  • долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
  • Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
  • Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
  • Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.
  • Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
  • So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
  • Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
  • und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
  • и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
  • und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.
  • И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
  • Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
  • Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
  • denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
  • а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
  • Sie werden dich’s lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
  • Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
  • Kann auch Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?
  • поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
  • Sonst wenn’s noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
  • Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
  • So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
  • Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
  • Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
  • упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
  • Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.
  • Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
  • Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
  • Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
  • Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.
  • в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
  • Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.
  • Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
  • Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
  • Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
  • Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,
  • Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
  • bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.
  • Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
  • Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
  • Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 7) | (Das Buch Hiob (Ijob) 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026