Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 110:6
-
Lutherbibel
er wird richten unter den Heiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das Haupt über große Lande.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn er über die Völker sein Urteil spricht, wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein. Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten. -
Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten, die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Судитиме народи; повно трупу; розіб'є на землі голови по всіх усюдах -
(en) King James Bible ·
He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. -
(en) New International Bible Version ·
He will judge the nations, heaping up the dead
and crushing the rulers of the whole earth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він зробить суд між народами, покривши землю трупом; розбивши голову, що над великою країною панує. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народу Своему Он показал могущество Своё, дав землю, что Ему принадлежала. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Силу Своїх діянь звістив Своєму народові, щоби дати їм спадщину народів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народу Своему Он явил силу Своих дел,
отдав им землю чужих народов. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will punish the nations
and fill their lands with corpses;
he will shatter heads over the whole earth. -
(en) New American Standard Bible ·
He will judge among the nations,
He will fill them with corpses,
He will shatter the chief men over a broad country.