Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 32) | (Der Psalter 34) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
  • Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе.

  • ← (Der Psalter 32) | (Der Psalter 34) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026