Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Cовременный перевод Библии WBTC
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
Песнь Давида, относящаяся к тому времени, когда он притворился сумасшедшим, чтобы Авеломах отослал его прочь. Таким образом, Давид ушёл от него.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Во все времена буду Господа превозносить, всегда на устах моих будет хвала Ему.
Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
Душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
Славь Господа вместе со мной, Его имя превознесём
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
Я Господа страждал, и Он отозвался, лишил меня страхов моих.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того не сумрачно.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Господь — вот кто, когда к нему взывает о помощи бедняк, услышит и поможет!
Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет.
Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
Вкусив от Господа, увидели, что Он — хорош. Благословен тот воин, что Ему себя вверяет.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Святой народ Его страшится Господа и почитает, ибо приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Даже львы молодые от голода могут истаять, но ищущий Господа, в благе не знает нужды.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
Как Бога любить я хочу научить вас, послушайте, дети мои.
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
Кто ждёт добрых дней, кто из вас любит жизнь,
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
От зла отвернитесь, творите добро, к миру стремитесь, трудитесь во имя его!
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
За праведным Божье око следит и слух Его — к их мольбам.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
От злых отворачивает Господь Свой лик и память о них с земли стирает.
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Зовут Его праведные, и Господь от всех неудач избавляет.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
Господь близок к тем, чья гордость утрачена, и к тем, чей подавлен дух.
Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
Бывает у праведных много проблем, но Бог от них избавляет.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
Он все кости праведного хранит, не даст ни одной поломаться.