Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Синодальный перевод Библии
Ein Psalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Zücke den Spieß und schütze mich gegen meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие своё, чтобы возненавидеть его;
Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen.
слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN stoße sie weg.
на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich über seine Hilfe.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Alle meine Gebeine müssen sagen: HERR, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоём мы видим свет.
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: