Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalmlied der Kinder Korah.
A song. A psalm of the descendants of Korah.
How great is the LORD,
how deserving of praise,
in the city of our God,
which sits on his holy mountain!
How great is the LORD,
how deserving of praise,
in the city of our God,
which sits on his holy mountain!
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
God himself is in Jerusalem’s towers,
revealing himself as its defender.
revealing himself as its defender.
( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
The kings of the earth joined forces
and advanced against the city.
and advanced against the city.
(Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
But when they saw it, they were stunned;
they were terrified and ran away.
they were terrified and ran away.
(Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
They were gripped with terror
and writhed in pain like a woman in labor.
and writhed in pain like a woman in labor.
( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
You destroyed them like the mighty ships of Tarshish
shattered by a powerful east wind.
shattered by a powerful east wind.
(Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
We had heard of the city’s glory,
but now we have seen it ourselves —
the city of the LORD of Heaven’s Armies.
It is the city of our God;
he will make it safe forever.
Interlude
but now we have seen it ourselves —
the city of the LORD of Heaven’s Armies.
It is the city of our God;
he will make it safe forever.
Interlude
Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
O God, we meditate on your unfailing love
as we worship in your Temple.
as we worship in your Temple.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
As your name deserves, O God,
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Let the people on Mount Zion rejoice.
Let all the towns of Judah be glad
because of your justice.
Let all the towns of Judah be glad
because of your justice.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Take note of the fortified walls,
and tour all the citadels,
that you may describe them
to future generations.
and tour all the citadels,
that you may describe them
to future generations.