Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
High and low,
rich and poor — listen!
rich and poor — listen!
(beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
For my words are wise,
and my thoughts are filled with insight.
and my thoughts are filled with insight.
(Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.
and solve riddles with inspiration from a harp.
(Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.
Why should I fear when trouble comes,
when enemies surround me?
when enemies surround me?
(Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,
They trust in their wealth
and boast of great riches.
and boast of great riches.
die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?
( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough
for no one can ever pay enough
(denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es lassen anstehen ewiglich,
to live forever
and never see the grave.
and never see the grave.
daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.
Those who are wise must finally die,
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden.
but their fame will not last.
They will die, just like animals.
They will die, just like animals.
Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben’s ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.
But as for me, God will redeem my life.
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
So don’t be dismayed when the wicked grow rich
and their homes become ever more splendid.
and their homes become ever more splendid.
Laß dich’s nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.
Their wealth will not follow them into the grave.
Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
In this life they consider themselves fortunate
and are applauded for their success.
and are applauded for their success.
Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut;
But they will die like all before them
and never again see the light of day.
and never again see the light of day.