Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 48) | (Der Psalter 50) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
  • For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.

    Listen to this, all you people!
    Pay attention, everyone in the world!
  • Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
  • High and low,
    rich and poor — listen!
  • (beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
  • For my words are wise,
    and my thoughts are filled with insight.
  • (Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
  • I listen carefully to many proverbs
    and solve riddles with inspiration from a harp.
  • (Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.
  • Why should I fear when trouble comes,
    when enemies surround me?
  • (Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,
  • They trust in their wealth
    and boast of great riches.
  • die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?
  • Yet they cannot redeem themselves from deatha
    by paying a ransom to God.
  • ( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
  • Redemption does not come so easily,
    for no one can ever pay enough
  • (denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es lassen anstehen ewiglich,
  • to live forever
    and never see the grave.
  • daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.
  • Those who are wise must finally die,
    just like the foolish and senseless,
    leaving all their wealth behind.
  • Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
  • The graveb is their eternal home,
    where they will stay forever.
    They may name their estates after themselves,
  • Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden.
  • but their fame will not last.
    They will die, just like animals.
  • Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
  • This is the fate of fools,
    though they are remembered as being wise.c
    Interlude
  • Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben’s ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)
  • Like sheep, they are led to the grave,d
    where death will be their shepherd.
    In the morning the godly will rule over them.
    Their bodies will rot in the grave,
    far from their grand estates.
  • Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.
  • But as for me, God will redeem my life.
    He will snatch me from the power of the grave.
    Interlude
  • Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
  • So don’t be dismayed when the wicked grow rich
    and their homes become ever more splendid.
  • Laß dich’s nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
  • For when they die, they take nothing with them.
    Their wealth will not follow them into the grave.
  • Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
  • In this life they consider themselves fortunate
    and are applauded for their success.
  • Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut;
  • But they will die like all before them
    and never again see the light of day.
  • aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.
  • People who boast of their wealth don’t understand;
    they will die, just like animals.

  • ← (Der Psalter 48) | (Der Psalter 50) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026