Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 49:8
-
Lutherbibel
( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch niemand kann für das Leben seines Freundes bezahlen, niemand kann ihn bei Gott vom Tod freikaufen. -
Doch kann keiner einen Bruder auslösen, an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе. -
(en) King James Bible ·
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) -
(en) New International Bible Version ·
the ransom for a life is costly,
no payment is ever enough — -
(en) English Standard Bible Version ·
for the ransom of their life is costly
and can never suffice, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.) -
(en) New King James Bible Version ·
For the redemption of their souls is costly,
And it shall cease forever — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые — всегда они передо Мной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я не буду звинувачувати тебе за твої жертви, оскільки твої всепалення постійно переді Мною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною. -
(en) New Living Bible Translation ·
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough -
(en) New American Standard Bible ·
For the redemption of his soul is costly,
And he should cease trying forever —