Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.
Lead Me in Your Righteousness
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David.
Give ear to my words, O Lord;
consider my groaning.
To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David.
Give ear to my words, O Lord;
consider my groaning.
HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
Give attention to the sound of my cry,
my King and my God,
for to you do I pray.
my King and my God,
for to you do I pray.
( Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
For you are not a God who delights in wickedness;
evil may not dwell with you.
evil may not dwell with you.
(Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
The boastful shall not stand before your eyes;
you hate all evildoers.
you hate all evildoers.
(Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
You destroy those who speak lies;
the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.
the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.
(Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
But I, through the abundance of your steadfast love,
will enter your house.
I will bow down toward your holy temple
in the fear of you.
will enter your house.
I will bow down toward your holy temple
in the fear of you.
Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
Lead me, O Lord, in your righteousness
because of my enemies;
make your way straight before me.
because of my enemies;
make your way straight before me.
( HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
For there is no truth in their mouth;
their inmost self is destruction;
their throat is an open grave;
they flatter with their tongue.
their inmost self is destruction;
their throat is an open grave;
they flatter with their tongue.
Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen heucheln sie.
Make them bear their guilt, O God;
let them fall by their own counsels;
because of the abundance of their transgressions cast them out,
for they have rebelled against you.
let them fall by their own counsels;
because of the abundance of their transgressions cast them out,
for they have rebelled against you.
Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind dir widerspenstig.
But let all who take refuge in you rejoice;
let them ever sing for joy,
and spread your protection over them,
that those who love your name may exult in you.
let them ever sing for joy,
and spread your protection over them,
that those who love your name may exult in you.