Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 5:7
-
Lutherbibel
(Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lügner, Mörder und Betrüger bringst du um, sie ekeln dich an! -
Du lässt die Lügner zugrunde gehn, Mörder und Betrüger sind dem HERRN ein Gräuel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві. -
(en) King James Bible ·
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. -
(en) New International Bible Version ·
But I, by your great love,
can come into your house;
in reverence I bow down
toward your holy temple. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I, through the abundance of your steadfast love,
will enter your house.
I will bow down toward your holy temple
in the fear of you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж по великій милостї твоїй увійду в дім твій і поклонюся в страху твоїм у сьвятому храмі твоєму. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лжецам Ты шлешь уничтоженье. Ты презираешь, Господи, всех кровожадных и лукавых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і вигубиш усіх, котрі говорять неправду. Кровожерною та підступною людиною гидує Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты погубишь говорящих ложь;
кровожадных и коварных гнушается Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Because of your unfailing love, I can enter your house;
I will worship at your Temple with deepest awe. -
(en) New American Standard Bible ·
But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,
At Your holy temple I will bow in reverence for You.