Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 4) | (Der Psalter 6) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.
  • Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.
  • HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
  • Услышь слова мои, Господи,
    пойми стенания мои!
  • ( Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
  • Внемли крику о помощи,
    мой Царь и мой Бог,
    ведь я молюсь Тебе.
  • HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
  • Утром, Господи, Ты услышишь мой голос,
    утром предстану с мольбой перед Тобою
    и замру в ожидании.
  • (Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
  • Ты не Бог, желающий беззакония,
    зло не сможет с Тобой обитать.
  • (Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
  • Надменные не устоят перед Тобой,
    всех делающих зло Ты ненавидишь.
  • (Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
  • Ты погубишь говорящих ложь;
    кровожадных и коварных гнушается Господь.
  • Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
  • Но я по великой милости Твоей
    войду в дом Твой,
    поклонюсь в святом храме Твоем
    в страхе перед Тобой.
  • ( HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
  • Веди меня, Господи, в праведности Твоей
    из-за моих врагов;
    путь Твой передо мной сделай прямым.
  • Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen heucheln sie.
  • Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя,
    сердце их исполнено пагубы.
    Гортань их — открытая могила,
    языком своим они льстят.
  • Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind dir widerspenstig.
  • Осуди их, Боже!
    Пусть падут из-за козней своих.
    Из-за многих грехов их отвергни их,
    ведь они против Тебя восстали.
  • Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.
  • Но пусть возрадуются все,
    кто в Тебе ищет прибежища;
    пусть вечно поют от радости.
    Окажи им Свое покровительство,
    чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.
  • Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schilde.
  • Ведь Ты благословляешь праведника, Господи,
    как щитом, окружаешь его благосклонностью.

  • ← (Der Psalter 4) | (Der Psalter 6) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026