Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 4) | (Der Psalter 6) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.
  • Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида.
  • HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
  • Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання.
  • ( Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
  • Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся.
  • HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
  • О Господи, удосвіта ти голос мій почуєш, удосвіта буду молитися до тебе й виглядати.
  • (Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
  • Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе,
  • (Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
  • і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв,
  • (Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
  • вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві.
  • Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
  • Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою.
  • ( HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
  • О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною.
  • Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen heucheln sie.
  • Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній.
  • Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind dir widerspenstig.
  • Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе.
  • Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.
  • І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім'я.
  • Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schilde.
  • Ти бо, о Господи, благословиш праведника і ласкою його оточуєш, немов щитом.

  • ← (Der Psalter 4) | (Der Psalter 6) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026