Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
King James Bible
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren;
With God We Will Gain the Victory
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal 12,000.
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
(Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
(Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
(Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
( Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?
Give us help from trouble: for vain is the help of man.