Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 64) | (Der Psalter 66) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen.
  • Дирижёру хора. Хвалебная песнь. Воскликни к Богу в радости, земля!
  • Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
  • Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
  • (Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
  • Скажи: "Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что пред Тобою горбятся враги.
  • (Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben.
  • Перед Тобой склоняется в поклоне земля, и все Тебе поют хвалу, все Твоё имя восхваляют". Селах
  • ( Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
  • Взгляните на Божьи дела, они для нас великолепны.
  • ( Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
  • Он море в сушу превратил, народ Его прошёл по водам, как по суху, и там возрадовались мы Ему.
  • der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
  • В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
  • (der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
  • Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
  • (daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
  • Он жизни наши уберёг, не дал ногам скользить по бездорожью.
  • Du suchest das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
  • Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
  • Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
  • Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
  • Du krönest das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
  • Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.
  • Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
  • С дарами воссожженными приду в Твой храм и выполню обеты,
  • Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
  • которыми я отворил уста, и языком изрёк во времена моих великих бед.

  • ← (Der Psalter 64) | (Der Psalter 66) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026