Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 65:2
-
Lutherbibel
Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dir gebühren Anbetung und Lob, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein. -
Dir ist Schweigen Lobgesang, Gott, auf dem Zion, dir erfüllt man Gelübde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тобі належить хвала, Боже, на Сіоні, і будуть виконані тобі обіти. -
(en) King James Bible ·
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. -
(en) New International Bible Version ·
You who answer prayer,
to you all people will come. -
(en) English Standard Bible Version ·
O you who hear prayer,
to you shall all flesh come. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти слухаєш молитву нашу; до тебе прийде всяке тїло. -
(en) New King James Bible Version ·
O You who hear prayer,
To You all flesh will come. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
співайте Його Імені, віддайте Йому хвалу Його величі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пойте славу Его имени,
воздайте Ему хвалу. -
(en) New Living Bible Translation ·
for you answer our prayers.
All of us must come to you. -
(en) New American Standard Bible ·
O You who hear prayer,
To You all men come.