Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 68:18
-
Lutherbibel
Der Wagen Gottes sind viel 1000 mal 1000; der HERR ist unter ihnen am heiligen Sinai.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Unzählige Kampfwagen besitzt Gott, der HERR über die himmlischen Heere. Vom Sinai her zieht er in sein Heiligtum ein. -
Die Wagen Gottes sind zahllos, tausendmal tausend. Mit ihnen zieht der Herr vom Sinai zum Heiligtum.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Колісниць Божих — тьма: тисячі й ще раз тисячі; Господь сходить із Синаю до святині. -
(en) King James Bible ·
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. -
(en) English Standard Bible Version ·
You ascended on high,
leading a host of captives in your train
and receiving gifts among men,
even among the rebellious, that the Lord God may dwell there. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вийшов єси на гору, ти забрав в неволю бранцїв; приняв дари для людей, і навіть для противних твоїй волї, щоб Господь Бог мав оселю. -
(en) New King James Bible Version ·
You have ascended on high,
You have led captivity captive;
You have received gifts among men,
Even from the rebellious,
That the Lord God might dwell there. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не прячь лица от Своего раба, ответь скорее, времена несчастий уже пришли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не відверни Свого обличчя від Свого слуги, бо я в журбі; невідкладно вислухай мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і обличчя Свого не ховай від Свого раба, бо ті́сно мені, — озви́ся ж неба́ром до мене, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не скрывай лица Своего от раба Твоего,
ведь я в стесненном положении.
Поспеши, ответь мне! -
(en) New Living Bible Translation ·
When you ascended to the heights,
you led a crowd of captives.
You received gifts from the people,
even from those who rebelled against you.
Now the LORD God will live among us there. -
(en) New American Standard Bible ·
You have ascended on high, You have led captive Your captives;
You have received gifts among men,
Even among the rebellious also, that the LORD God may dwell there.