Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 78:27
-
Lutherbibel
und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er ließ Fleisch auf sie herabregnen: Vögel, so zahlreich wie der Sand am Meer. -
Er ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub, gefiederte Vögel wie Sand am Meer.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пустив на них дощем, як порох, м'яса, і мов пісок морський, птаство пернате. -
(en) King James Bible ·
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea: -
(en) New International Bible Version ·
He rained meat down on them like dust,
birds like sand on the seashore. -
(en) English Standard Bible Version ·
he rained meat on them like dust,
winged birds like the sand of the seas; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І велїв, щоб падало мясо між них, як порошня, і птаство піряте, як пісок морський, -
(en) New King James Bible Version ·
He also rained meat on them like the dust,
Feathered fowl like the sand of the seas; -
(en) New Living Bible Translation ·
He rained down meat as thick as dust —
birds as plentiful as the sand on the seashore! -
(en) New American Standard Bible ·
When He rained meat upon them like the dust,
Even winged fowl like the sand of the seas,