Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 78) | (Der Psalter 80) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Ein Psalm Asaphs. Gott, es sind Heiden in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.
  • Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
  • Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.
  • Услышь нас, Пастырь Израиля,
    Ты, Который водит Иосифа, как овец,
    восседающий на херувимах, воссияй!
  • Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.
  • Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
    пробуди силу Свою,
    приди и спаси нас!
  • Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.
  • Боже, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
  • О Господь, Бог Сил,
    как долго еще будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
  • Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
  • Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
  • Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
  • сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.
  • Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
  • Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!
  • Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
    изгнал народы и посадил ее,
  • Warum lässest du die Heiden sagen: »Wo ist nun ihr Gott?« Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Bluts deiner Knechte, das vergossen ist.
  • очистил для нее место.
    Принялись ее корни,
    и она наполнила землю.
  • Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
  • Горы покрылись ее тенью,
    и могучие кедры177 — ее ветвями.
  • und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.
  • Она пустила свои ветви до моря178
    и побеги свои — до реки Евфрат.
  • Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.
  • Для чего разрушил Ты ее ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

  • ← (Der Psalter 78) | (Der Psalter 80) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026