Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 88) | (Der Psalter 90) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
  • Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für
  • Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.
  • (und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
  • До сотворенья земли и рождения гор Ты был Богом. Был всегда и пребудешь всегда Богом.
  • («Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
  • В тлен обращая людей, Ты говоришь: "Станьте, сыны человеческие, снова прахом".
  • (Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für.« (Sela.)
  • Тысяча лет для Тебя — словно вчерашний день, словно пара часов ночных.
  • Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.
  • Ты сметаешь людей, и они, словно сон, словно трава, что поутру пробилась:
  • (Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
  • свежа была трава утром, но вечером засыхает и вянет.
  • ( Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
  • Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.
  • ( HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
  • Все грехи наши перед Тобою и тайные прегрешения высвечивает свет присутствия Твоего.
  • Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
  • На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются, словно вздох.
  • Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.
  • Дней дано нам — семьдесят лет, наиболее сильным — восемьдесят. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.
  • Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist.
  • Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уваженье, что к Тебе должны мы проявлять.
  • Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
  • Научи нас, за наши короткие дни, сделать мудрыми наши сердца.
  • Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
  • Смягчись, Господи, сколько ещё? К рабам Твоим прояви состраданье.
  • Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.
  • Дай нам любовь бесконечную утром, чтобы мы радовались весь день.
  • Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
  • Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, столько лет — сколько бед.
  • sie werden über deinen Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
  • Да увидят рабы Твои дело Твоё, и да будет их детям Твоя милость.
  • Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
  • Да коснётся и нас милость Господа, нашего Бога, дай успех нам в делах наших, дай успех делам наших рук.

  • ← (Der Psalter 88) | (Der Psalter 90) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026