Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
Засьпівайте Господеві пісню нову, сьпівайте Господеві, вся земля!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
Сьпівайте Господеві, прославляйте імя його, звіщайте з дня на день спасеннє його!
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
Ясуйте між народами славу його, між усїма родами — чудеса його.
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Всї бо боги народів нїщо, Господь же сотворив небеса.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
Величчє і краса перед лицем його, сила і слава в сьвятинї його.
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу!
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його.
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле!
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Да звеселиться небо і возрадується земля! Да заграє море і повня його!
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.