Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 25:8
-
Lutherbibel
Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Israeliten sollen mir aus diesen Materialien ein Heiligtum bauen, denn ich will bei ihnen wohnen. -
Sie sollen mir ein Heiligtum machen! Dann werde ich in ihrer Mitte wohnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди них; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай вони мені спорудять святиню, щоб я міг жити серед них. -
(en) King James Bible ·
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. -
(en) New International Bible Version ·
“Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спорудять менї вони сьвятиню, щоб менї можна було витати серед них. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Пусть люди построят для Меня святилище, и тогда Я смогу жить среди них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробиш Мені святиню, і з’являтимуся між вами; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І нехай збудують Мені святиню, — і перебува́тиму серед них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Have the people of Israel build me a holy sanctuary so I can live among them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.